Vi è mai capitato di aver affidato una traduzione
ad un’Agenzia e trovarvi a doverla rileggere
e modificare completamente per l’inadeguatezza e dell’Italiano e della terminologia
di settore?
Se la risposta è SÌ,
provate ad affidarvi a SYNESIS e ai suoi
30 anni di esperienza nella traduzione di testi medico-scientifici
SYNESIS è in grado di offrirvi un servizio professionale
ineccepibile in tutti quegli ambiti in cui, oltre ad un'indiscussa competenza
linguistica, assume un'importanza preminente la conoscenza e relativa
comprensione della terminologia propria del settore.
Forti di una consolidata esperienza nella traduzione da e in italiano delle
principali lingue europee (inglese, spagnolo,
tedesco e francese) le nostre traduzioni vi offrono:
- massima aderenza ai contenuti originali;
- controllo ortografico e linguistico;
- controllo scientifico specialistico e/o settoriale;
- impaginato di base compreso nel prezzo;
- integrazione sinergica con gli altri servizi SYNESIS.